第六十九章:战争之鹰 (第3/3页)
入“十二圆桌骑士”,页面上的小圈一直在转,就是不显示出来。
那个时候,还是一个小手机,一块小屏幕加上一大块按键盘。
江舟使劲按着确认键,频率非常快。
“你就算把它按坏了也加载不出来。”季岸看着一脸怒气的江舟说。
江舟重重的吐了一口气:“你呢,你那边想到了点什么?”
“如果按照之前的解法,战马、盔甲、长矛、佩剑、盾牌、恩赐、誓约,应该就是关键词。我把他们翻译出来,找出首字母,顺序排来排去,也没拼出来一个正儿八经的单词。”季岸说。
“会不会是关键词找错了?”傅然说。
“有这个可能,也有可能已经不是这个解法了。”季岸说。
江舟瞟了一眼被她扔在一边的手机,发现页面已经加载出来了。
她把十二个人名全都记了下来,分别是:兰斯洛特Launcelot、高文Gaaine、杰兰特Geraint、加雷斯Gareth、加拉哈德Galahad、加荷里斯Gaheris、鲍斯Bors、贝德维尔Bedivere、凯Kay、兰马洛克Lamorak、珀西瓦尔Percivate、特里斯坦Tristan.
可是到底是哪个人物呢?
而且,十二圆桌骑士和下面的“胜利之鹰战争之鹰”又是什么关系?
好像两者没有什么关联。
“这个数字是什么意思?”段骁问。
“什么数字?”江舟问。
“就是这个什么三匹马,八套盔甲,五支长矛,十四把剑,七面盾牌…一个骑士要拿那么多东西啊,他拿的过来吗?”段骁的话听起来有点无厘头。
江舟又读了一遍,这些数字确实出现的很奇怪,她把每个数字记下来,分别是:3、8、5、14、7.
这一串数字又是什么意思?
“把数字给我看看,我曾经办过一个案子,就碰到过一个数字谜。当时我们是用26个英文字母对应的顺序解开的。”徐阅说。
众人眼睛一亮:“快试试。”
“你们算,我打个电话给段娆找她帮帮忙,她小时候对什么西方文化史特别感兴趣。”段骁说。
“好。”
…
根据二十六个英文字母的排序,3对应的是c,8对应的是h,5对应的是e,14对应的是n,7对应的是g.
c、h、e、n、g.
“这是不是能拼成一个单词?”
“cheng?是中文拼音cheng吗?”江舟问。
“现在就差前面两句的线索了。”季岸说。
“有了有了!”段骁拿着一张纸跑过来,“这是段娆让我记下的。”
江舟看了看那张纸,写的也是十二圆桌骑士的名字。
但是唯有一个,和江舟查到的有所不同。
江舟写的是Gaaine,而段骁纸上写的是Gavin。
“段娆说,里面有一个什么古威尔士语的翻译问题。这个胜利之鹰战争之鹰就是古德语中的战鹰,Gavin。”段骁说。
“我明白了,两句的关联就在于这里。因为音译的不同,所以十二圆桌骑士中的Gaaine也可以写作是Gavin,而第二句的鹰,就是在给提示,两句提示的任务,就是Gavin.”
那么,如果下面的字母提示给的是中文拼音是姓氏的话。
就可以得到一个完整的人名。
“GavinCheng.”
程珈文。